본문 바로가기

삶의 향기/차한잔의 여유

여류시인 이매창 시 몇 수(女流詩人 李梅窓 詩 몇 首)

조선시대 기생이었던 이매창(李梅窓, 1573~1610)은 본명이 향금(香今)이고, 자는 천향(天香)이며, 호가 매창(梅窓)이다. 1573년(선조 6) 부안현의 아전 이탕종(李湯從)의 딸로 태어났다.

조선 후기의 학자 홍만종(洪萬宗)은 시를 비평한 그의 저술 소화시평(小華詩評)에서 “근래에 송도의 진랑(眞娘 : 황진이)과 부안의 계생(桂生 : 매창)은 그 사조(詞藻)가 문사들과 비교하여 서로 견줄 만하니 참으로 기이하다”라고” 하며, 매창을 황진이와 함께 조선을 대표하는 명기(名妓)로 평가하였다.

그녀는 시문과 거문고에 뛰어나 당대에 큰 명성을 얻으면서, 천민 출신의 시인 유희경(劉希慶), 허균(許筠), 등과 같은 많은 문인ㆍ관료들과 교유했다. 38세의 생애를 통해 그녀가 지은 시는 수백 편에 이르지만 지금은 거의 사라지고 58수가 전해진다.

비록 천민의 신분이었지만 문학적 소양이 뛰어나 양반들과 풍류를 나누었고, 서로 애틋한 감정을 시로 표현하였는데 그녀가 남긴 시 몇 수를 행서체로 자서해 보았다.

 

한거(閑居 : 한가롭게 살며)     - 이매창(李梅窓)

石田茅屋掩柴扉(석전모옥엄시비) 바위 사이 초가집 사립문 닫고 사니

花落花開辨四時(화락화개변사시) 꽃 지고 꽃 핀들 계절을 알 수 있겠는가

峽裡無人晴盡永(협리무인청진영) 골짝엔 사람 없고 맑은 날은 길기도 한데

雲山炯水遠帆歸(운산형수원범귀) 구름 낀 산, 반짝이는 물에 멀리 돛단배 돌아온다

 

등천층암(登千層菴 : 천층암에 올라)

千層隱佇千年寺(천층은저천년사) 천년을 우두커니 선 천년사

瑞氣祥雲石逕生(서기상운석경생) 상서로운 기운과 구름 돌길에 서린다

淸磬響沈星月白(청경향침성월백) 달빛과 별빛 환한데 맑은 경쇠 소리 잦아드니

萬山楓葉閙秋聲(만산풍엽료추성) 온 산에 가득한 단풍잎 가을 소리로 요란하다

 

범주(泛舟 : 뜨다니는 배)

參差山影倒江波(참차산영도강파) 산 그림자 어른어른 물결에 어리고

垂柳千絲掩酒家(수류천사엄주가) 늘어선 버들가지는 주막을 가리었네

輕浪風生眠鷺起(경랑풍생면로기) 바람 이는 가벼운 물결에 잠자던 백로 깨우고

漁舟人語隔煙霞(어주인어격연하) 강 안갯속에서 어부들 이야기 소리 들린다